Žilinská právna kniha predtým Žilinská kniha ako celok zaujíma osobitné miesto medzi jazykovými písomnosťami z predspisovného obdobia slovenčiny Je totiž prvou najväčšou a súčasne súvislou jazykovou pamiatkou pochádzajúcou zo slovenského prostredia O jej jazykovej stránke sa viedli živé diskusie hneď po jej publikovaní 1934 Doteraz nie je táto otázka uzavretá pretože ide o text jazykovo náročný v ktorom významnú úlohu zohráva popri jazyku najmä jej grafická stránka Upravením textu ktoré si vyžiadala použitá transkripcia a jeho prispôsobením do starej češtiny k roku 1500 ktorý v takejto podobe publikoval V Chaloupecký 1934 sa zahmlili viaceré stránky tohto textu a jeho jazyka